Are you on the Koseki? How would that not be accepted as proof?
No problem at my local Yucho, or with J-Nisa through Rakuten.
(My wife also kept her surname, and my son and daughter took her last name).
Are you deep in the inaka?
Are you on the Koseki? How would that not be accepted as proof?
Sorry to hear, that is exactly the sort of experience that would drive me nuts.
Yes I am on the Koseki but did not have this with me. I am living in YokohamaTokyoBoglehead wrote: ↑Sun Jan 29, 2023 2:50 amAre you on the Koseki? How would that not be accepted as proof?
No problem at my local Yucho, or with J-Nisa through Rakuten.
(My wife also kept her surname, and my son and daughter took her last name).
Are you deep in the inaka?
Yep stubborn and wrong sums up the person at the post officeRetireJapan wrote: ↑Sun Jan 29, 2023 3:53 amSorry to hear, that is exactly the sort of experience that would drive me nuts.
In my experience some post office employees still think they are public servants from the Showa era, and are both wrong and stubborn about certain things.
Presumably you could get a jyuuminhyou/koseki to prove your family relationship.
My wife and(step)daughters have her name, so I took it as my official alias to make things easier with schools, hospitals, etc.. I have it in kanji on my driving license, My Number card, one bank account.
That might be an option for you too.
Just to be clear, I have not taken my wife's surname. My passport etc. are still in my original name. What I did was set my Japanese alias (通名) to be her surname plus a version of my given name in kanji
I don't want to be a contrarian but I can totally see them not accepting a handwritten document.concerned wrote: ↑Mon Jan 30, 2023 6:25 amYes I am on the Koseki but did not have this with me. I am living in YokohamaTokyoBoglehead wrote: ↑Sun Jan 29, 2023 2:50 amAre you on the Koseki? How would that not be accepted as proof?
No problem at my local Yucho, or with J-Nisa through Rakuten.
(My wife also kept her surname, and my son and daughter took her last name).
Are you deep in the inaka?
I had my wife's Hanko and hand written birth cert but this was not accepted by person at the post office...
Curious--did they just have a look at it, or did they take and keep a copy ("for their records")?TokyoBoglehead wrote: ↑Mon Jan 30, 2023 8:37 am...
When we registered my daughter's birth at city hall recently the very helpful employee suggested we order a few copies to facilitate those processes, include her Canadian citizenship application.
Yucho seemed to want a koseki for my son. Rakuten approved the NISA right away without one. The Canadian government want notarized, and professionally translated sets of documents.
I think a koseki is a reasonable ask considering KYC rules.
...